
Det kan bli riktigt roligt om man översätter direkt från svenska till engelska, här nedan är några riktigt roliga exempel.
– Känn dig blåst.
– Feel you blown.
– Kom hit ögonaböj!
– Come here eyesbent!
– Du är avskedad.
– You are offspooned.
– Nä, du! Den gubben gick inte!
– No you! That man didn’t walk!
– Det ger jag sjutton i!
– I give seventeen in that!
– Varför lämnar du din väska här vind för våg?
– How come you leave your bag here wind by wave?
– Man måste ta skeden i vacker hand.
– You must take the spoon in the beautiful hand.
– Jag tycker om bläckfisk och mesost.
– I think about inkfish and chicken cheese.
– Jag vill gärna ha mer paj.
– I want brain have more broken.
– Har ni revbensspjäll?
– Do you have fox bone ventilation?
– Vill ni har påtår?
– Do you want on toes?
– Slå dig ner och ta för dig av kakorna.
– Hit you down and take for you of the cookies.
– Jag är fullständigt bakfull.
– I’m drunk-constantly back drunk.
– Slå upp ett glas mjölk och ät kroppkakor!
– Beat up a glass of milk and eat body cookies!
– Tack, den här måltiden smakade utsökt!
– Thanks, this here goaltime tasted outsearched!
– Hör du du du!
– Hear you you you!
– Än sen, då?
– Then then, then?
– Hå hå ja ja ja.
– Ho ho yes yes yes.
– Det var det, det.
– That was that, that.
Dela gärna detta med alla dina vänner på Facebook!